The Translation Engine
Put your language inside the AI the world is building.
Yoruba, Igbo, Hausa, and Nigerian Pidgin are severely under-represented in the data AI learns from. Close the gap, one credited contribution at a time. Fluency is the qualification, not a CV.
Pick a language and a task
Each task is one sentence to translate or one recording to transcribe, in Yoruba, Igbo, Hausa, or Pidgin.
Contribute from any phone
Write naturally, the way people actually speak. Textbook stiffness is the most common rejection reason.
Pass quality review
A reviewer fluent in your language approves it or sends it back with feedback. Never a silent rejection.
Get credited, win monthly
Every approved contribution carries your name in the published dataset, and the strongest contributors each month win cash prizes.
Open tasks
Pick a language. Take a task.
No open tasks right now. New batches are posted regularly — register interest and we will tell you when the next batch opens.
July 2026
This month's contributors.
No approved contributions yet this month. The first name on this board could be yours.
The terms, plainly.
Datasets built here are published under an open licence with ATTP as steward and every contributor credited by name. You always know what you are giving before you contribute. Sponsorship from labs and companies funds the prizes and the review process; participants never pay and are never charged.